Crea sito

Opere scrittorie

La Guardiana del Cimitero: il mio romanzo dedicato a Ritanne du Lac!

Fantasmi, amori, gatti e misteri nel cimitero parigino di Père-Lachaise...

Copertina di Diego Luci.

E-book kindle e libro cartaceo

E-book epub

E-book in vari formati su Smashwords

La Gardienne du Cimetière: édition française.

Traduit de l'italien par Alain Balocco. Couverture par Diego Luci.

E-book kindle

E-book sous des formats divers

Ritanne, une belle fille fauchée, devient la gardienne du cimetière parisien du Père-Lachaise: ce sera le début d'une série d'aventures qui la porteront à développer ses talents médiumniques, de façon à pouvoir parler avec les fantômes. Bientôt elle se liera sentimentalement à l'un d'eux, un lord anglais qui a vécu à l'époque victorienne; puis elle ira habiter dans un château, sans s'arrêter d'aider les âmes scélérates qui flottent sur les tombes. Lousin, l'esprit-guide de Ritanne, apparaît aussi, et il lui révèle avoir été son amant dans une vie précédente, quand la jeune fille jouait le rôle de Madame de Pompadour...
L'amitié avec la directrice d'une bibliothèque se montrera d'une importance fondamentale, et d'autres personnages bizarres entreront en scène: la momie d'une princesse égyptienne, qui tient à retrouver son chat sacré; une guérisseuse extraterrestre aux pouvoirs exceptionnels; la prétendue « dame squelette », qui s'était défilée à Baltimore; Kiya, une chatte clairvoyante que la gardienne prendra avec soi. Enfin, grâce à un stratagème sympathique, Ritanne réussira à attirer beaucoup de touristes au cimetière, en obtenant un grand succès. Le livre contient 23 illustrations, dont 7 en couleurs.

Leggete il mio racconto "Il fato della fata", incluso nell'antologia Il Canto della Fata (L'ArgoLibro Edizioni).

Incipit del racconto:

Madame Nanoche, una fata nana, abitava nel bosco di Vienjou, in Francia, e non riusciva a trovare marito. Essendo alta poche spanne le risultava difficile accalappiare uno spasimante, visto che gli elfi erano tutti spilungoni, gli gnomi le facevano orrore e dei folletti preferiva non fidarsi.

Nanoche possedeva ottimi poteri, era bella e proporzionata, così decise di recarsi al castello del principe, sapendolo pieno di nani giocolieri, paggi e altri individui di bassa statura. Si presentò al maggiordomo e...

Ectoplasmi alle Terme: il mio e-book disponibile in vari formati.

Quattro anime scellerate, ormai ridotte a fantasmi, infestano una ridente località termale della campagna toscana: chi sono, e perché tra di loro compare una suora?
Martina e Adèle, sensitive professioniste, dovranno vedersela con una torbida vicenda le cui radici affondano nel XIX secolo. Non sarà facile ammaestrare simili ectoplasmi, senza considerare quelli che cominciano a fuoriuscire dalla bocca di una delle ragazze... forse a causa di un’interazione con le acque termali?
Un lungo racconto gotico, corredato di varie illustrazioni, in cui le tematiche soprannaturali si mescolano a toni umoristici.

Formato kindle su Amazon    -    Formato epub    -    Altri formati su Smashwords

Qui sotto potete leggere una delle mie minifiabe, nella versione originale francese: è inclusa, in traduzione italiana, nel libro 77 Fiabe Buffe, a cura di Diego Luci, realizzato dal Gruppo Facebook "Libri Stellari".

A suivre un des mes petits contes de fée, publié dans l'anthologie 77 Fiabe Buffe (Youcanprint, 2013).

58. Fabien de La Noisette. "Filles d'autres temps"

La Belle au Bois Dormant se réveilla en sursaut, sans attendre l'arrivée du prince. Quelque chose l'importunait, vraiment là, sous le dos: elle se retourna sur une hanche, tâta, fouilla et réussit à saisir le petit hôte inopportun... un pois!
«Ah, cette maudite-là a frappé encore!» elle exclama, en faisant allusion à son ennemie jurée, la Princesse au Petit Pois, qui depuis longtemps lui jouait des mauvais tours.
«Maintenant ça suffit,» continua la Belle indignée, «je me lève et je vais lui donner une leçon avec la batte de base-ball de mon frère!».

 

Santina Giglio protagonista indiscussa in "Con te per l'eternità", la mia storia mummiesca contenuta in Post Tenebras. I racconti del cimitero (Youcanprint, 2014).

Santine Lis protagoniste indiscutable dans "Avec toi pour l’éternité", mon récit de momies inclus dans Post Tenebras. I racconti del cimitero (Youcanprint, 2014).

Fabien de La Noisette. "Avec toi pour l’éternité"

Santine Lis était une fille vieillie, légèrement décrépite mais plutôt cultivée et intelligente. Amatrice de la littérature, elle avait l'habitude de se rendre souvent au Cimetière des Anglais de Florence, dans les horaires d'ouverture, pour se détendre, se promener et s'asseoir sur un banc à lire un bon livre. Ce petit cimetière, enchâssé comme un bijou dans les boulevards de la ville, exerçait sur elle un charme spécial, car il lui permettait d'imaginer des rencontres galantes parmi les représentants de la noblesse d'Outre-Manche qui, à partir du XIXe siècle, avaient élu le chef-lieu toscan au rang de domicile préféré.
Santine rêvait les dames raffinées, pomponnées de la tête aux pieds, les lords séduisants avec les chapeaux à cylindre, les carrosses romantiques et le rituel du thé, les dîners de gala et les bals somptueux dans des immeubles princiers; elle rêvait les amours aussi, clandestins ou impossibles, que le siècle XIXe évoquait en elle. Elle aimait lire des anthologies de poésie du cimetière (un genre justement fondé par des auteurs anglais), des romans de passion et d'aventure situés au temps du grand Empire colonial britannique et...

"La danzatrice al palo"

 

Volteggiava seminuda ammaliando gli avventori; quando il palo cedette lei di botto precipitò.

"Il bidè da ritta"

Dedicato a Christine de Poladoc


Arrivai a Riccione e presi possesso della mia stanza d'albergo: era un po' piccola, in verità, ma mai quanto il bagno. Quest'ultimo si palesò come un ambiente davvero lillipuziano, tanto che sul principio fui assalita dallo sconforto. Su di una parete si trovavano il lavandino e un mobiletto; sull'altra, il water, il bidè e in mezzo ad essi... la doccia!
Proprio così: l'erogatore della doccia era infisso in alto, direttamente sulle piastrelle, e lo spazio tra i due sanitari a forma di tazza era stato calcolato al centimetro, in modo che una persona potesse attardarvisi in piedi, godere del getto d'acqua e adempiere al lavacro corporale. Ovviamente non esistevano né la cabina della doccia, né il piatto, né una misera tenda: c'era solo lo scarico nel pavimento. Simili ristrettezze non mi piacquero per nulla; tuttavia, essendo io sporca e sudata come una bestia per il viaggio appena compiuto, decisi di spogliarmi e sperimentare quell'attrezzo.
Abbandonata sotto al liquido salutare, girandomi come potevo nello spazio angusto, ben presto mi accorsi di un vantaggio non trascurabile... Ma sì, favoloso! In un colpo solo potevo fare la doccia e il bidè da ritta.